法语宣传片配音服务提升国际工程品牌形象_专联译盟网一、项目描述 1.领域:宣传片配音。 2.文件类型:视频文件法语配音。 3.语种:法语配音。 4.项目工作量:50分钟。 5.配音服务时间:2020年7月2日至2020年7月6日。 6.配音服务地点:配音团队多地线上配音制作模式。 二、项目难点及应对措施 专业性强、场景多变:该项目涉及某国际工程宣传片翻译及配音,内容涉及国内公司介绍、工程简介、工程开发、执行阶段的主要里程碑环节、大事记等内容,素材跨越中国、法国、日本、德国的国别和地域,涉及到企业发展、人文关怀、工程承包能力介绍、工程投标、签约、设计、采购、施工、验收等一系列丰富的题材。对配音员的音色、语调、情感表达与切换、语速反应能力、语言基础等方面提出了很高的挑战。二位外籍母语配音员,充分运用了庄重正式、积极向上、蓬勃大气、语调起伏、语速频繁转换等配音技巧,经过多次配音、剪辑、调整直到定音,交付了令客户满意的法语宣传片配音作品。 三、项目特色措施 该项目从配音员选择、项目策划、配音管控(试音、调音、剪辑、定音……)到项目交付,进行了详细的策划及有效的制作控制。PM精准收集客户配音要求和期望效果,并进行相识的分解、样片选择、向配音员交底、配音过程及时沟通(时差调剂)、客户过程要求的调整,真正实现了线上配音的项目执行模式。 PM温馨提示: 各位参与本项目和即将参与其他配音项目的小伙伴儿们,大家好! 重要的事情说三遍:PM会优选经验丰富、反应快速、待人和善、耐心、虚心沟通、专业的人才啊! 四、客户评价 该项目得到国内客户的认可以及其国外客户的好评。 客户寄语:配音项目团队态度亲和、耐心,响应度高,精益求精的态度值得赞赏,朋友有翻译或配音需要的时候,我们会推荐“专联译盟网”来做。 业务联系方式 翻译业务专线:400-878-8906 翻译业务邮箱:ccsntrans@aliyun.com 翻译业务微信: 网站:www.zlitra.com 公众号-专联译盟网 本文由专联译盟网原创并发布,未经授权不得转载和(或)用于商业用途。转载须注明文章来源于专联译盟网(www.zlitra.com)。 |