专联译盟 为全球化业务提供精准的翻译服务

记录片配音找专联译盟网~

 二维码

记录片配音广泛应用于国内外广大企事业单位,促进品牌形象提升和推广,专联译盟网为您提供多语种、中文记录片配音服务。

记录片配音要根据纪录片类型、目的、场景、人物等要素进行专门制作,运用一种或一种以上表达方式,具体要结合纪录片的实际需求及拟达到的展示效果。

比如:常见的记录片有企业大事记、人物传记、科教、儿童、政治、经贸等……

通过专联译盟网的配音从业经验,简要概括下配音要点

1.科教片配音要点这种类型的记录片广泛应用于科技、教育、文化、生活等领域。这类记录片往往采用动画、特技等超现实手法,表达需要表现的事物和需要阐明的道理。而大量的原理、运用等知识却需解说来讲解。要注意用声平缓、语言稳实、质朴,并融入生动性、形象性和兴味感,增强观众的兴趣及代入感。

2人物片配音要点比如企业要宣传、弘扬、树立岗位劳动模范的先进事迹、先进作用,那么就要针对人物形象、岗位工作、生活、学习、业绩等方面,进行形象化、直观性的展示。配音中,第一、第三人称交替出现,要适当、及时地转换心理视角与感觉,另一方面,要抓住与画面语言的衔接、相伴的依存感,富于艺术性,是纪实性与艺术性的结合。此外,吐字、用声要适中,节奏可舒缓、轻快、自然、流畅,必要时,还要进行多变的感情色彩处理。

如您有记录片配音的需求,请联系专联译盟网,并对配音项目用途、受众、应用场景、配音风格、配音员音色、配音员资格、性别、配音参考案例、语言、交付时间等提出明确的需求,将需要配音的文件(音频、视频、文本等)、相关要求、业务资料等文件请发送至配音业务邮ccsntrans@aliyun.com,专联译盟网配音团队将为您呈现适需的配音服务。

有关费用方面可参考:www.zlitra.com/shoufei.html‍,具体需要根据您的实际需求,PM会为您制定适需的报价体系。


2018-world-football-cup-background 4.png

推荐翻译服务pack-of-greeting-card-with-colored-bows 4.png


合同翻译网站翻译说明书翻译同声传译交替传译

陪同翻译金融翻译标书翻译图纸翻译技术文件翻译




业务联系方式 向下.png

翻译业务专线:400-878-8906

翻译业务QQ:3162264339

翻译业务邮箱:ccsntrans@aliyun.com

翻译业务微信:

翻译业务微信qrcode.jpg

网站:www.zlitra.com

公众号-云联译盟网

qrcode_for_云联译盟网 服务号.jpg


本文由专联译盟网原创并发布,未经授权不得转载和(或)用于商业用途。转载须注明文章来源于专联译盟网www.zlitra.com

会员登录
登录
其他账号登录:
我的资料
回到顶部