会议翻译-专联译盟网 二维码
专联译盟网是专业的会议翻译公司(在线翻译机构),专联译盟网安排会议内容相关专业的语言人才提供优质的会议同传、交传等口译服务,包含:电力、机械、电子、铁路、建筑、IT、医学等领域。会议是为了解决问题而进行的有组织、有领导、有目的的议事活动,在全球化、国际化、一带一路进程中广泛应用,为了促进、保障各个国家和地区不同语言人员之间进行无障碍的有效沟通,会议翻译的需求营运而生,早在几百年前,会议翻译已经取得了应用。当今社会,全球化、国际化、一带一路的发展进程催生了多领域、多区域、多语言的会议翻译需求,例如:大型的行业会议,可能需要3种以上的会议语言作为交流工具,为了保证会议活动高效、节约,需要选择专业的翻译机构提供会议翻译服务、小语种及英语文件翻译服务,具体的会议翻译价格受翻译类型、会议规模、地点、时间、行业、领域、专业等因素影响,项目经理会根据客户需求,制定翻译初步方案、适用的翻译报价供选择,翻译收费标准请参见:www.zlitra.com/shoufei.html 如您有会议翻译服务需求,请您与我们通过在线QQ客服、企业微信、服务热线(400-878-8906)沟通,有关翻译的要求及文件请发ccsntrans@aliyun.com。
同声传译适用于政府官方活动、行业论坛等大中型国际会议,除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。 交替传译较多应用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,包括但不限于:小规模洽谈、司法程序、外交会议、国际会议、新闻发布会等。 会议耳语翻译应用于需要专门关注的人员、团队,是一种定制化的口译服务类型。 常规会议翻译适用于不太正式的会议类型,例如:现场协调会、企业内部交流会等。
会议类型较多,以同声传译为例,说明会议翻译的要点 1.译员资格:取得高级口译资格证书和(或)承担30场以上同传翻译服务,并取得良好的翻译实效。取得上海市外语口译考试办公室、国际同声翻译协会(International Association of Conference Interpreters,简称IACI)、欧盟口译认证JICS (European Commission JointInterpreting and Conference Service)等国内外机构的资格证书。 2.扎实的语言功底:经年累月的积累,牢固地掌握母语、外语,具备高超、敏捷的语言功底。 3.广阔的知识体系:成为同声传译员,要持续不断地积累、并拓展自己的知识面,持续提升某一或多个领域的业务理解、词汇积累。 4.卓越的实战能力:需要经年累月的练习,不断提高自己的语言能力、知识面、速记能力、翻译技巧等。同传服务前,要仔细研究、记录会议资料及相关领域的词汇;同传服务期间,要及时记录、快速反应,及时纠错,注意简洁处理冗余信息,保大舍小(实际上,无法做到100%的完整同传),实战中,熟练的团队合作能力是至关重要的翻译保障,大家配合、支持才能保证高效地交互休息,最终保障顺畅、连续、高质量的同传服务。
标准的制定和类型按使用范围划分有国际标准、区域标准、国家标准、专业标准、行业标准、地方标准、企业标准。 如果以行业进行标准分类,专联译盟网可以邮政行业标准、医药行业标准、有色冶金行业标准、通信行业标准、黑色冶金行业标准、稀土行业标准、卫生行业标准、物资行业标准、外贸行业标准、文化行业标准、铁道行业标准、石油行业标准、电力行业标准、水利行业标准、电子行业标准等的翻译服务。
根据GB/T 20000.1-2014《标准化工作指南 第1部分: 标准化和相关活动的通用术语》,标准是为了在一定范围内获得最佳秩序,经协商一致制定并由公认机构批准,为各种活动或其结果提供规则、指南或特性,供共同使用和重复使用的一种文件。标准以科学、技术和实践经验的综合为基础,经过有关方面协商一致,由主管机构批准,以特定的形式发布,作为共同遵守的准则和依据。 1.译员选用:专联译盟网安排拥有相关专业背景、良好语言能力的各类人才全程参与标准翻译项目。 2.文章结构清晰:标准通常由标准名称、范围、规范性引用文件、术语、定义、正文、要求、附录等部分组成。 翻译要点:要针对标准结构清晰、各部分内容存在紧密的逻辑关系特点,准确理解上下文内容含义。 3.相关知识背景:某一项标准都是针对某一或几个专业问题的提出、研究及解决过程,涉及到专业的知识和实践内容。 翻译要点:查阅待译标准的相关专业资料,准确理解原文内容,积累并应用特定领域的专业术语。 4.一致化处理:标准的规范性属性要求标准行文术语要高度统一,避免上下文理解障碍,造成使用上的困难甚至是扭曲原文。
包括但不限于:英语外交会议翻译、俄语国际会议翻译、日语新闻发布会翻译、韩语电视广播翻译、法语商务活动翻译、西语培训授课翻译、葡语现场协调会翻译等。
客户提出翻译需求→签署翻译合同→客户支付项目预付款→项目交底→口译服务、项目协调→交付口译项目→客户支付项目尾款 会议翻译工作流程详见:www.zlitra.com/kouyifuwuliucheng.html 推荐翻译服务
业务联系方式 翻译业务专线:400-878-8906 翻译业务邮箱:ccsntrans@aliyun.com 翻译业务微信: 网站:www.zlitra.com 公众号-云联译盟网 本文由专联译盟网原创并发布,未经授权不得转载和(或)用于商业用途。转载须注明文章来源于专联译盟网(www.zlitra.com)。 下一篇标准翻译-专联译盟网
|