专联译盟 为全球化业务提供精准的翻译服务

北京低风险地区电影院陆续开放,您什么时间去看电影呢?

 二维码

据北京市人民政府网站消息,为深入贯彻习近平总书记关于统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作的重要指示精神,根据《国家电影局在疫情防控常态化条件下有序推进电影院恢复开放的通知》(国影发〔2020〕1号)精神和市委市政府有关要求,在疫情防控常态化条件下有序推进电影院恢复开放:

北京市人民政府网站恢复开放通知如下:

一、恢复开放时间。全市低风险地区在电影院各项防控措施有效落实到位的前提下,可于7月24日有序恢复开放营业。中高风险地区暂不开放营业。一旦从低风险地区调为中高风险地区,要严格执行疫情防控规定,从严从紧落实防控措施,电影院及时按要求暂停营业。各影院可根据防疫措施到位情况及自身实际确定具体开业时间。

二、严格落实属地管理和行业管理责任。各区电影主管部门要会同疫情防控部门,加强组织领导,有序推进影院开业,抓紧抓实抓细电影院各项防控工作,对开业电影院要加强指导和巡查,发现问题及时整改。各区要在7月23日12时前将拟于7月24日开放的影院名单上报北京市电影局备案,7月24日之后开放的影院,各区要隔天向北京市电影局报备名单,防疫措施未落实到位的影院不得开业。

三、精准科学落实防控措施。各院线、电影院恢复开放须把防疫安全放在第一位,夯实院线、影院主体责任,要制定疫情防控方案和应急预案,严格遵守属地主管部门和疫情防控部门要求,健全制度,完善措施,切实做到防疫准备到位、预约限流到位、排片错时到位、观众防护到位、环境消杀到位、防疫宣传到位、应急处置到位。

四、严格执行疫情防控指南。各区各单位要严格落实《中国电影发行放映协会电影放映场所恢复开放疫情防控指南》和《北京市电影放映场所恢复开放疫情防控指引》要求,落实报备制度,安全稳妥有序推进影院恢复开放,坚决做好疫情防控,遇有问题及时上报。

对国外影片感兴趣的影迷来说是个好消息,可以到影院现场看久违的优秀外语译制片了。译制片观看体验的重要影响因素就是电影字幕翻译、电影配音、字幕制作,为了提高广大观众的观影体验,各译制片制作公司与资深的翻译机构联合进行译制处理,不断为广大观众提供题材丰富、精彩不断的国外大片、译制片作品。

最后提醒大家,做好“疫情防控”期间的观影健康防护,健康、安全是快乐观影的重要保障。

电影字幕翻译,译制片翻译.jpg

公众号
 
 
 
 

qrcode_for_云联译盟网 服务号.jpg

云联译盟网

会员登录
登录
其他帐号登录:
我的资料
回到顶部