可行性研究报告翻译-专联译盟网 二维码
专联译盟网是专业的可行性研究报告翻译公司(在线翻译机构),可行性研究报告翻译简称可研报告翻译,包含但不限于相关英语文件翻译,全球化、国际化、一带一路带来的国际合作机会,外资企业来华投资建厂,例如:很多合资品牌的车辆就是外企企业投资的国内工厂生产的;中国越来越多领域的优秀企业走出国门,投资、承揽工程、运营项目。无论是那种类型的投资项目,都需要进行可行性研究,可行性研究报告翻译的需求正随着全球化、国际化、一带一路的快速发展呈现了广泛、快速增长的态势。电力、机械、电子、通讯、航天、铁路、建筑等领域需要专业的翻译机构提供的标准翻译服务,具体的标准翻译价格受行业、领域、专业等因素影响,项目经理会根据客户需求,制定翻译初步方案、适用的翻译报价供选择,翻译收费标准请参见:www.zlitra.com/shoufei.html 如您有可行性研究报告翻译服务需求,请您与我们通过在线QQ客服、企业微信、服务热线(400-878-8906)沟通,有关翻译的要求及文件请发ccsntrans@aliyun.com。
可行性研究报告是从事一种经济活动(投资)之前,从经济、技术、生产、销售、运维、售后直到社会各种环境、法律等各种因素进行具体调查、研究、分析,确定有利和不利的因素、项目是否可行,估计成功率大小、经济效益和社会效果程度,为决策者和主管机关审批的上报文件。
1.科学性 可行性研究报告是建立在客观基础上的科学研究报告,所以科学性是可行性研究报告的第一特点。 2.详备性 可行性研究报告从自主创新、环境条件、市场前景、资金状况、原材料供应、技术工艺、生产规模、员工素质等诸多方面,进行必要性、适应性、可靠性、先进性等多角度的研究,内容详实、完备。 3.专业性 可行性研究报告从财务、技术、组织、经济等方面进行分析,涉及很多专业及交叉学科,专业性很强。
针对以上可行性研究报告的特点,需要从以下几个方面进行翻译管控: 1.译员选用:专联译盟网安排拥有相关专业背景、良好语言能力的各类人才全程参与标准翻译项目。项目组成员具备良好的计算机辅助翻译技术(CAT)技能,熟练使用或精通Trados、YiCAT、雪人、Transmate等。 2.文章结构清晰:标准通常由项目概况、项目资金情况、项目产品方案、工艺方案、设备选型、安装、土建、调试、进度、质量、安全、经济性评价等部分组成。 翻译要点:要针对标准结构清晰、各部分内容存在紧密的逻辑关系特点,准确理解上下文内容含义。 3.相关知识背景:某一项标准都是针对某一或几个专业问题的提出、研究及解决过程,涉及到专业的知识和实践内容。 翻译要点:查阅待译标准的相关专业资料,准确理解原文内容,积累并应用特定领域的专业术语。
包括但不限于:电力可行性研究报告英语翻译、机械设备出口项目可研报告俄语翻译、建筑工程项目可研报告日语翻译、文化行业旅游项目可研报告韩语翻译、石油项目可研报告法语翻译、农业项目可研报告西语翻译、水利工程项目可研报告葡语翻译等。
客户提出翻译需求→签署翻译合同→客户支付项目预付款→项目交底→口译服务、项目协调→交付口译项目→客户支付项目尾款 可行性研究报告翻译工作流程详见:www.zlitra.com/biyifuwuliucheng.html 推荐翻译服务
业务联系方式 翻译业务专线:400-878-8906 翻译业务邮箱:ccsntrans@aliyun.com 翻译业务微信: 网站:www.zlitra.com 公众号-云联译盟网 本文由专联译盟网原创并发布,未经授权不得转载和(或)用于商业用途。转载须注明文章来源于专联译盟网(www.zlitra.com)。 上一篇图纸翻译-专联译盟网
下一篇会议翻译-专联译盟网
|