专联译盟 为全球化业务提供精准的翻译服务

加盟合作优势

加入专联译盟将助力您的翻译业务实现平台化、云端、协同发展,依托平台优势、专业优势人才优势 语言优势数据优势技术优势质量保证经验,将成就非凡的翻译服务业绩和收益。

  加盟合作模式                                          加盟合作权益

business-3192205_1920.jpg飞机.png                   Business-meeting-characters 7.png装饰火箭.png

1. 平台优势

依托于专联译盟一体化翻译服务平台,资源、管理、技术等共享,实施项目统一开发、执行、售后等运作模式,服务好各界新老翻译客户。

2. 专业优势

专联译盟持续深耕一揽子行业解决方案,与各行业企事业单位、科研院所共同研究业务内容与翻译环节的紧密融合。立足翻译服务,梳理特定行业内产业链上下游的业务环节,解读并整理行业内细分业务的翻译需求,并据此制定针对性一揽子行业解决方案,依托持续提升的各个环节执行能力,形成不断创新、发展的集成优势,助力国内外各行业客户成就其业务发展、运营、创新。

笔译服务保障:配置具备行业属性的译员或译员团队,应用适用的CAT技术及云端协同翻译技术,建立行业、客户、业务术语库,准备相关的业务参考文件,由项目经理或项目主管领导译员、审校专家、业务专家、资源经理或主管共同在云端实时协同平台上同步作业,为客户提供高效、优质、可靠的笔译作品。

口译服务保障:配置具备行业属性的译员或译员团队,由项目经理或项目主管根据口译服务场景制定针对性或定制化口译服务方案,并领导译员、会议支持技术工程师提供完善的口译服务。对于会议翻译服务场景,口译项目组将以服务方案为纲领,结合服务场所的实际需求,灵活提供满足需求的口译服务。针对中型以上规模的各类会议,可以借助会议翻译辅助设备实现不同国别或地区与会人员的同步、无障碍沟通。

3. 人才优势

专联译盟应用了不断完善的人才评价体系,建立并动态维护翻译服务人才评价数据库,系统收集了各类人才的擅长语言及翻译方向、精通翻译领域、项目业绩、累计翻译年限、翻译服务综合评价等关键评价指标。

针对实际业务,我们可以快速、精准响地应客户的项目需求,科学配置项目译员或翻译项目组,提供专业化、定制化的口笔译服务。译员或翻译项目组人员来自于各领域的专兼职业务人员,具备相关业务的知识背景和业务能力,可以提供专业化的语言转换服务。

例如:根据客户需求,电力项目组配置了长期从事电力行业相关项目开发、工程建设管理及生产管理领域的业务人员或同等经验译员,可以精准理解具体电力项目的文件或口语内容,有助于提供高水平口笔译服务。

4. 语言优势

专联译盟整合了多国母语及母语国度生活或工作背景的优秀译员,语言研究中心不断探索母语化语法结构,力求提供母语水平的翻译作品或服务。一方面,针对不同的翻译文件,总结代表作品的普遍规律,制定针对性翻译手册,引导译员可以继往开来,不断提供卓越发展的翻译作品。另一方面,依托母语译员或老师评价各层级译员的口译服务水平,实施动态进出的人才流动机制,保障译员队伍的服务水平和稳定性

5. 数据优势

专联译盟依托行业专业词典、标准术语、实际项目文件,持续提取专业术语,并建立分层级海量术语库,指导译员应用专业化、统一的术语或搭配,保证基本语言单元的精准应用。对行业文件进行审校识别、归一化处理,建立优质的语料库,引导译员熟悉特定行业翻译习惯,实施风格统一的翻译处理方法,保证译文的一致性。

6. 技术优势

专联译盟不断研究CAT技术,识别并应用适合的笔译软件,已经将大数据、云端协同翻译技术应用于相关行业的笔译服务,保证了翻译作品的一致性,实现了多国度、多角色翻译服务人员在一个平台上同步翻译、审校、修改。同时,拓展性地研究翻译相关产业的先进实用技术或软件,应用或储备多媒体、影视、听录、原文录入、文件处理及排版、本地化等翻译相关技术,不断的技术创新助力提供及时、优质、多元化的译文作品。

7. 质量保证

专联译盟深入解读并践行翻译行业相关的国家标准、行业标准、翻译手册等,保证翻译服务的标准化水平。翻译项目质量保障执行“译前策划、译中控制、译后总结”的质量管理环节,云端协同翻译平台实现了翻译、审校、修改的同步作业,完善的译后处理能力充分满足客户的多元化译文需求。质量管理体系执行PDCA管理精髓,持续提升翻译服务能力,追求卓越的翻译服务质量。

执行的标准包括:《GB/T 19363.1-2008 翻译服务规范 1部分:笔译》、《GB/T 19363.2-2006 翻译服务规范 2部分口译》、《GB/T 19682-2005 翻译服务译文质量要求》、《GB/T 19000-2016 质量管理体系基础和术语》、《GB/T 20000.10-2016 标准化工作指南 10部分:国家标准的英文译本翻译通则》、《GB/T 20000.11-2016 标准化工作指南 11部分:国家标准的英文译本通用表述》、《ZYF 0012011 本地化业务基本术语》、《英语姓名译名手册》、The_Blue_Book_of_Grammar_and_PunctuationGB/T 15834-2011 标点符号用法》、《The_Blue_Book_of_Grammar_and_Punctuation》等。

8. 经验优势

专联译盟深耕一揽子行业解决方案,不断探索、践行、总结、复盘、提升,在语言技能、受服务行业业务、CAT、术语库、语料库、云端协同翻译、本地化、翻译服务流程、文件处理及排版、口译服务礼仪、口译服务规范、同传(交传)会议管理等方面精工细作,积累了丰富的翻译服务经验。将经验内容动态写入到各项经营管理文件,并融入到实际业务经营与管理中,保持了管理的延续性、先进性。我们持续创新、不断完善的解决方案将助力客户实现全球化业务进程中的无障碍沟通。

加盟合作模式

推荐采用如下加盟合作模式

项目合作:以成交项目为依据,共享业务收益。

代理:成为区域、省级、市级代理商,依托统一的平台、品牌进行项目开发、执行协调等。

办事处(代表处):成为区域、省级、市级办事处(代表处),依托统一的平台、品牌组织项目开发、执行、售后等。

更多合作方式,请来电咨询,400-878-8906。

加盟合作权益

加入专联译盟,您将享受如下权益:

1. 共享翻译及衍生产品开发及收益权益;

2. 共享统一平台、线上及线下各类客户资源;

3. 共享网站、搜索引擎、微信等品牌宣传资源;

4. 共享各类项目执行资源;

5. 共享项目各阶段平台支持。

会员登录
登录
其他账号登录:
我的资料
回到顶部