翻译管控标准-专联译盟网 二维码
专联译盟深入解读并践行翻译行业相关的国家标准、行业标准、翻译手册等,保证翻译服务的标准化水平。 翻译项目质量保障 执行“译前策划、译中控制、译后总结”的质量管理环节、质量管理体系,专联译盟主导实施云端协同翻译平台,实现了翻译、审校、修改的同步作业。适应不断涌现的新类型翻译需求,不断提升OCR、PDF、不可编辑原文处理、定制化排版、设计等业务处理能力,完善的译后处理能力充分满足客户的多元化译文需求。质量管理体系执行PDCA管理精髓,持续提升翻译服务能力,追求卓越的翻译服务质量。 执行的标准包括:《GB/T 19363.1-2008 翻译服务规范 第1部分:笔译》、《GB/T 19363.2-2006 翻译服务规范 第2部分:口译》、《GB/T 19682-2005 翻译服务译文质量要求》、《GB/T 19000-2016质量管理体系基础和术语》、《GB/T 20000.10-2016 标准化工作指南 第10部分:国家标准的英文译本翻译通则》、《GB/T 20000.11-2016 标准化工作指南 第11部分:国家标准的英文译本通用表述》、《ZYF 001–2011 本地化业务基本术语》、《英语姓名译名手册》、《The_Blue_Book_of_Grammar_and_Punctuation》、《GB/T 15834-2011 标点符号用法》、《The_Blue_Book_of_Grammar_and_Punctuation》等。 翻译项目进度控制 执行“译前策划、译中控制、译后总结”的进度管理环节、保障体系,专联译盟主导实施云端协同翻译平台,实现了翻译、审校、修改的同步作业,大幅度提升翻译效率。适应不断涌现的新类型翻译需求,译后术语替换、一致化处理、版本迭代、语料库及术语库优化等基础笔译环节交互完成,提升用户快速开展业务的翻译效益,充分满足客户的多元化译文需求。进度管理体系执行PDCA管理精髓,持续提升翻译服务能力。 执行的标准包括:客户工期要求、《项目执行手册》、《云端协同翻译平台使用手册》等。 相关翻译标准下载请点击“标准下载” 声明:相关翻译标准文件来源于网路,仅供学习使用,如需其他用途,请联系版权单位购买使用。 推荐翻译服务
业务联系方式 翻译业务专线:400-878-8906 翻译业务微信: 公众号-云联译盟网 本文由专联译盟网原创并发布,未经授权不得转载和(或)用于商业用途。转载须注明文章来源于专联译盟网(www.zlitra.com)。 上一篇口译服务报价-专联译盟网
|