合同翻译促进国际建筑工程签约_专联译盟网 二维码
一、项目描述: 1.领域:建筑工程、法律。 2.文件类型:合同翻译、协议翻译、技术文件翻译等。 3.语种及翻译方向:英语→汉语、汉语→英语(英语翻译成汉语,汉语翻译成英语)。 4.项目工作量:5万字。 5.项目工具:Trados、YiCAT、XBench等。 6.翻译服务时间:2020年7月1日至7月5日。 7.翻译服务地点:地点不限、线上协同翻译模式执行项目。 专联译盟网是专业的合同翻译、协议翻译机构。 二、项目难点及应对措施
该翻译项目涉及到建筑工程、法律、环保、安全等领域,需要从“专联译盟网”庞大、系统的人资源库进行译员筛选、评估、工程师确认。同时,接受服务的客户是一个技术团队(专业不同),PM制定了统一的项目执行手册并进行译前交底,译中跟踪控制。
该项目涉及施工组织设计翻译、施工方案翻译、合同翻译、协议翻译、技术文件翻译类型。对译员的专业能力、语言基础、从业经验的要求很高。 三、项目特色措施 该项目实现译员选择、项目策划、多地译审管控及解决措施分享;采用云端实时协同翻译解决方案,翻译、审校、专业技术把关实时同步进行,保证术语的权威性、专业性,大幅提升到了翻译质量和效率。
各位参与本项目和即将参与其他笔译项目的小伙伴儿们,大家好! 重要的事情说三遍:您的CAT技能加分哦!PM会优选精通CAT的人才啊!有了CAT赋能我们,QA、术语、译文统一不再困难,集中筛选、统一处理、高效、优质,收入也大幅提升! 请CAT技能还不够精通的伙伴儿们,抓紧GET新技能啊!CAT能力提升请访问:www.zlitra.com/fanyijishu.html 四、客户评价 该项目得到国内客户的认可,提升了合同签约效率。 客户寄语:该项目团队语言能力、知识面、翻译经验让我们信服。翻译、修改同步进行,可以实时跟踪进度,质量进度双重保障,我们很放心。我们的翻译业务还会找“专联译盟网”来做,朋友有翻译需要的时候,我们会推荐“专联译盟网”。 推荐翻译服务
业务联系方式 翻译业务专线:400-878-8906 翻译业务微信: 网站:www.zlitra.com 公众号-专联译盟网 本文由专联译盟网原创并发布,未经授权不得转载和(或)用于商业用途。转载须注明文章来源于专联译盟网(www.zlitra.com)。 |