专联译盟 为全球化业务提供精准的翻译服务

标准翻译-专联译盟网

 二维码
  • 选择专业的标准翻译服务

专联译盟网是专业的标准翻译公司(在线翻译机构),标准是对重复性事物和概念所做的统一规定,标准广泛应用于各个行业、领域,促进各业务环节遵循统一的规范,标准具有权威性、民主性、实用性、科学性。全球化、国际化、一带一路带来的国际合作机会,推进了标准的国际化进程,即:标准翻译的需求呈现了广泛、快速增长的态势,中国越来越多领域的优秀企业走出国门,投资、承揽工程、运营项目。标书翻译标准翻译、英语文件翻译成为一项重要的基础工作,例如:电力工程项目涉及电气、土建、机械、通信等专业,在工程招标阶段就要明确遵循的相关标准,明确相关技术要求。我国近年来在高铁、电力、IT、电商等领域走在了世界前列,已经制定了多项标准供国际范围使用,大大提升了行业地位。可以看出,标准翻译正迎来发展的黄金期,越来越多的领域需要专业的翻译机构提供的标准翻译服务,具体的标准翻译价格受行业、领域、专业等因素影响,项目经理会根据客户需求,制定翻译初步方案、适用的翻译报价供选择,翻译收费标准请参见:www.zlitra.com/shoufei.html

如您有标准翻译-专联译盟网翻译服务需求,请您与我们通过在线QQ客服、企业微信、服务热线(400-878-8906)沟通,有关翻译的要求及文件请发ccsntrans@aliyun.com

  • 标准翻译的类型、服务场景

标准的制定和类型按使用范围划分有国际标准、区域标准、国家标准、专业标准、行业标准、地方标准、企业标准。

如果以行业进行标准分类,专联译盟网可以邮政行业标准、医药行业标准、有色冶金行业标准、通信行业标准、黑色冶金行业标准、稀土行业标准、卫生行业标准、物资行业标准、外贸行业标准、文化行业标准、铁道行业标准、石油行业标准、电力行业标准、水利行业标准、电子行业标准等的翻译服务。

  • 标准翻译的要点和处理技巧

根据GB/T 20000.1-2014《标准化工作指南 第1部分: 标准化和相关活动的通用术语》,标准是为了在一定范围内获得最佳秩序,经协商一致制定并由公认机构批准,为各种活动或其结果提供规则、指南或特性,供共同使用和重复使用的一种文件。标准以科学、技术和实践经验的综合为基础,经过有关方面协商一致,由主管机构批准,以特定的形式发布,作为共同遵守的准则和依据。

1译员选用:专联译盟网安排拥有相关专业背景、良好语言能力的各类人才全程参与标准翻译项目。

2文章结构清晰:标准通常由标准名称、范围、规范性引用文件、术语、定义、正文、要求、附录等部分组成。

翻译要点:要针对标准结构清晰、各部分内容存在紧密的逻辑关系特点,准确理解上下文内容含义。

3相关知识背景:某一项标准都是针对某一或几个专业问题的提出、研究及解决过程,涉及到专业的知识和实践内容。

翻译要点:查阅待译标准的相关专业资料,准确理解原文内容,积累并应用特定领域的专业术语。

4一致化处理:标准的规范性属性要求标准行文术语要高度统一,避免上下文理解障碍,造成使用上的困难甚至是扭曲原文。

  • 翻译语种

包括但不限于:‍语电力标准翻译、俄语通信行业标准翻译、日语医药行业标准翻译、韩语文化行业标准翻译法语石油行业标准翻译西语有色冶金行业标准翻译葡语水利行业标准翻译等。

  • 标准翻译工作流程

客户提出翻译需求签署翻译合同客户支付项目预付款项目交底口译服务、项目协调交付口译项目客户支付项目尾款

标准翻译工作流程详见:www.zlitra.com/biyifuwuliucheng.html


2018-world-football-cup-background 4.png

推荐翻译服务pack-of-greeting-card-with-colored-bows 4.png


合同翻译网站翻译说明书翻译同声传译交替传译

陪同口译金融翻译标书翻译企划书翻译技术文件翻译




业务联系方式 向下.png

翻译业务专线:400-878-8906

翻译业务QQ:3162264339

翻译业务邮箱ccsntrans@aliyun.com

翻译业务微信:

翻译业务微信qrcode.jpg

网站:www.zlitra.com

公众号-云联译盟网

qrcode_for_云联译盟网 服务号.jpg


本文由专联译盟网原创并发布,未经授权不得转载和(或)用于商业用途。转载须注明文章来源于专联译盟网www.zlitra.com‍。

会员登录
登录
其他账号登录:
我的资料
回到顶部